





















움직이는 버스에서
Dans un bus en mouvement,
피자, 우산, 가방을 한꺼번에 들고 있었다.
je tenais une boîte de pizza, un parapluie et un sac.
모두 양손에, 한가득 쥐고 있던 참이었다.
Tout cela dans mes deux mains.
박스 안의 피자 몇 조각이 움직이는 것이 느껴졌다.
J'ai senti les parts de pizza bouger à l'intérieur.
버스가 심하게 흔들렸고, 피자 박스가 바닥에 떨어졌다.
Le bus secouait fortement, et la boîte de pizza a fini par tomber par terre.
앞에 앉아 있던 말레이시아 혹은 인도네시아 출신으로 보이는 여자분이
Une dame assise en face de moi, qui semblait être d'origine malaisienne ou indonésienne,
갑자기 피자 박스를 자기 무릎 위에 올려놔주었다.
a ramassé la boîte et l'a posée sur ses genoux.
토요일에 일할 때 점심으로 샀던 피자 박스였다.
C'était un samedi, et j'avais acheté cette pizza pour le déjeuner au travail.
일이 끝나자마자, 1시간 반 정도 걸리는
Je m'étais mise en route dès que j'avais terminé ma journée
파리의 한 갤러리에
pour assister au spectacle d'une amie artiste,
친구 아티스트의 퍼포먼스를 보러 갔다.
qui devait avoir lieu dans une galerie à une heure et demie de mon bureau.
그녀는 한국인으로서, 외국인으로서 보낸 자신의
Son spectacle consistait à raconter son séjour à Paris en tant que Coréenne, une étrangère,
파리 생활을 파리의 투어 가이드의 복장을 한 채로 설명했다.
vêtue d'un costume de guide touristique.
갤러리에서 나와 집으로 가는 길에는 자꾸만 박스를 떨어뜨렸다.
Et moi, je n'arrêtais pas de faire tomber la boîte.
그리고 같이 있던 한국인 친구들이 그 박스를 계속해서 주워 주었다.
Et mes amies coréennes continuaient à la ramasser.
알 수 없는 유대가 흘렀다.
Un lien inexplicable nous unissait.
같이 일하는 동료 중의 한 명 A가,
내가 처음 남자 동료들이 가득한 곳에서 일하기 시작할 때 즈음,
“너가 우리팀의 분위기를 바꿔줄거야” 라고 말했다.
« Tu vas complètement changer l'ambiance de notre équipe ! »
m'a dit l'un de mes collègues, A,
lorsque j'ai rejoint cette équipe composée majoritairement d'hommes.
나는 그 말이 무슨 말인 지 이해할 수 있었지만,
이해할 수 없었다.
이해하고 싶지 않았다.
Je n'ai pas pu comprendre où il voulait en venir,
même en saisissant ses mots
En fait, je n'ai pas voulu le comprendre.
다른 동료 Q가
A가 남자 동료들만 모인 단톡방에 올린
음성을 들려주었다.
Un autre collègue, Q,
m'a fait écouter un message vocal envoyé par A
dans le groupe de discussion des collègues hommes.
만다린인지 베트남어인 지 모를
이상한 언어를 섞은 악센트를
웃자고 흉내내는 음성이었다.
Dans ce message, il s'amusait à imiter un accent
en mélangeant des mots étranges,
prétendument en « vietnamien » ou en « mandarin ».
“여기 아시아 식당이야”, 라고 말하는 그에게
나는 베트남 식당 아니야? 라고 다시 묻자,
“베트남이 아시아지”, 라고 답했다.
Un jour, lorsqu'il a parlé d'un « restaurant asiatique »,
je lui ai demandé s'il ne s'agissait pas d'un « restaurant vietnamien »,
et il a répondu : « Le Vietnam, c'est l'Asie. »
같이 일하는 직원이 나에게
“이 단어 스펠링이 뭐지?” 하고 묻더니
혼자 피식 웃으며 “아 왜 (외국인인) 너한테 물었지” 하고 나서
Et un autre jour, un autre collègue
m'a posé une question. « Ça s'écrit comment déjà ? »
Puis, il a ajouté, en laissant échapper un rire :
« Pourquoi je te (à toi, une étrangère) demande ça ? »
내 옆에 있던 다른 프랑스인 동료를 쳐다봤다.
그러니, 그는, “왜요? 저는 외국인 (étranger) 아닌데요.”
라고 대답했다.
Il a ensuite dirigé son regard vers un collègue français,
qui a répondu : « C'est à moi que tu le demandes ?
Je ne suis pas étranger, moi. »
같이 일하는 또 다른 직원 B가,
일하는 곳 주변에 아시안 마트가 있다길래
정말요? 어디에요? 하고 물으니,
Un autre collègue, B, m'a parlé un jour
d'un supermarché asiatique près du bureau.
Je lui ai alors demandé où il se trouvait.
“(지도를 보여주며) 여기 !
모든 Exotique한 것들은 다 있지”
À ma question, il a répondu en me montrant la carte :
« C'est là ! Tu peux y trouver tout ce qui est "exotique" ! »
어느 날, 새로 온 직원 C가 치파오를 입고 있길래,
중국 옷이네? 하고 물으니,
“응, 아시아 옷이야” 라고 대답했다.
Un autre jour encore, une nouvelle collègue, C,
est venue au bureau en qipao.
Je lui ai dit : « Tu es en robe chinoise aujourd'hui ! »
Elle m'a répondu : « Oui, c'est une robe asiatique ! »
어느 날, 새로 온 직원 C가 치파오를 입고 있길래,
중국 옷이네? 하고 물으니,
“응, 아시아 옷이야” 라고 대답했다.
Un autre jour encore, une nouvelle collègue, C,
est venue au bureau en qipao.
Je lui ai dit : « Tu es en robe chinoise aujourd'hui ! »
Elle m'a répondu : « Oui, c'est une robe asiatique ! »
직원 D는 이런 저런 이야기를 하다가 문득,
“이 사람은 중국인 무슬림 혼혈이더라.
그래서 눈이 이—렇게 찢어졌어”라고 말하며
양손으로 눈을 찢는 제스쳐를 취했다.
Lors d'une autre conversation, D a évoqué une personne
qui était « moitié chinoise, moitié musulmane » :
« Ses yeux étaient comme ça »,
a-t-il ajouté en faisant un geste pour brider ses yeux.
이제부터 나-여성은 법을 뛰어넘는다.
Maintenant, je-femme vais sauter la loi
이제부터 나-아시아인은 법을 뛰어넘는다.
Maintenant, je-asiatique vais sauter la loi
이제부터 나-개인은 법을 뛰어넘는다.
Maintenant, je-individuel vais sauter la loi
이제부터 나-소리는 법을 뛰어넘는다.
Maintenant, je-Soli vais sauter la loi



